16.12.2024
203
+2

Удивительная связь между ритуалами чайной церемонии и смертоносными искусствами феодальной Японии

В некоторых ритуалах чайной церемонии есть момент, когда чайник нужно поднять с угольной жаровни, которая его нагревает. При поднятии он может оставить следы сгоревшего угля на стенке жаровни, и чтобы смахнуть их, хозяин использует веер, называемый хакоби, сделанный из одного пера хвоста, обычно ястреба. Движение смахивания, как и все остальное в церемонии, выполняется в соответствии со строгой формой. Например, когда хакоби поднимается одной рукой, хозяин кладет палец другой на дальний конец пера. Это жест уважения к вееру. Об удивительной связи между ритуалами чайной церемонии и смертоносными искусствами феодальной Японии рассказали в статье Black Belt Mag.


 
Веер бывает двух видов. Если посмотреть на перья хвоста птицы, то можно увидеть, что те, что с левой стороны хвоста, имеют слегка смещенный стержень пера (он называется рахис). С левой стороны больше «перьев», чем с правой.
 
С противоположной стороны хвоста все наоборот. Поэтому есть явно левые и правые перья хвоста, и есть хакоби, сделанные из них обоих.
 

Ката чайной церемонии

 
Ката чайной церемонии называются тэмэ. Означая «руки впереди», это относится как к движениям, так и к процессу их изучения. Человек наблюдает за руками своего учителя перед собой и копирует движения.
 
В тех церемониях, где задействован хакоби, когда он не используется, он находится рядом с хозяином, который стоит на коленях на коврике. Вот где возникает различие: если чайная комната обустроена так, что гости находятся справа от хозяина, он будет использовать хакоби левого стиля, с большей частью пера ближе к гостям. Если они находятся слева, он будет использовать противоположный хакоби.
 
А если хакоби перевернут, если используется правый хакоби, когда гости сидят справа от хозяина? Если сделан хотя бы этот крошечный, на первый взгляд незначительный разрыв в форме, это указание.
 
Это знак, который хозяин подает своим гостям. Это сообщение. Я подаю вам чай. Мы соблюдаем правила вежливости. Но я вам не доверяю. Я не знаю, каковы ваши истинные намерения.
 
Я не обязательно желаю вам зла, но знайте, что у меня есть сомнения относительно наших отношений.
 

Военный контекст японского этикета

 
Если вы хотите понять феодальную Японию, вы должны понимать, что страна с XV по XVII век переживала постоянную гражданскую войну. Вот откуда взялись ее боевые искусства. Не только сражения на поле боя, но и методы поведения практически в каждом социальном взаимодействии были по своей природе боевыми.
 
Скольжение по напольной подушке или с нее имело классический этикет — и это было, по сути, безопасным способом сделать это, не подвергая себя потенциальной опасности. Взятие пары палочек для еды имело свой собственный этикет.
 
Во всех, кроме самых неформальных — и, следовательно, доверительных — условиях палочки для еды поднимали обеими руками и с ладонями, повернутыми наружу, пока палочки для еды покоились в них, чтобы показать другим, что руки свободны от оружия.
 
В дополнение к этому этикету, социальная символика была развита до почти фантастической степени. Общение осуществлялось через это. Однажды автор BlackBelt был на выставке аранжировки цветов, или икебаны, со старшим учителем очень старого рю этого искусства.
 
Когда они подошли к одной большой композиции, автор услышал, как учитель втянула воздух и пробормотала. Композиция включала большие полоски бамбука, которые были расщеплены и драматически изогнуты.
 
«Бамбук разорван, чтобы расколоть его вдоль», — сказала эксперт. – «Это означало бы, что клан практикующего собирался на войну. Его следовало бы распилить ровно, а не грубо расколоть, чтобы обозначить мирные намерения».
 

Понимание символов и этикета

 
Многие из этих символов кажутся нам сегодня почти абсурдными. Однако вы должны поместить их в контекст.
 
Когда общества развиваются закрытым образом, обмениваться символами легко. Япония имела закрытую культуру. Это была закрытая страна на протяжении сотен лет. У каждого японца была одна и та же история, одно и то же общество.
 
Сравните это с нашей многокультурной историей и обществом. У нас нет одинакового объема общих символов; вся эта концепция чужда нам. Жесты или манеры, которые могут быть признаком открытости в одном контексте, могут быть истолкованы как «настойчивость» в другом.
 
Если принести цветы, срезанные из сада, соседке, ее муж может истолковать это как настоящий знак дружбы — или он может рассердиться на мой «намек». Но в древней Японии существовало взаимопонимание и общая точка зрения.
 

Связь с боевыми искусствами


Еще не затронута тема боевых искусств, но видите ли вы связь?
 
На видиозаписи мужчина сидит в додзе в сэйдза, на коленях. Сэнсэй-японец или обученный в Японии сэнсэй смотрит запись и говорит, что руки мужчины слишком низко лежат на бедрах. Его плечи слишком высоко. Его колени слишком широко расставлены. Учитель находит полдюжины исправлений – просто в том, как он сидит.
 
Участники записи поклонились друг другу. Сэнсэй фыркнул. «Они не умеют кланяться», — сказал он. Какой бы хорошей ни была техника, сэнсэй не воспримет ее всерьез.
 
Опять же, нам это трудно понять, но это не совсем чуждо. Если вы придете на собеседование в клетчатом галстуке с клетчатой рубашкой, в некоторых компаниях вы серьезно поставите под угрозу свои шансы получить работу.
 
Изучение правил, изучение символов и их использования является частью жизни в обществе. Да, в нашем обществе все гораздо более расслабленно. И это хорошо, возможно. В следующий раз, когда вы подумаете, что ваш учитель в додзе чрезмерно критичен, что он придирается к каждому вашему шагу, вспомните веер хакоби в чайной комнате.
 
И помните, как многое могут сказать мелочи в японском обществе.

Добавить новость
Международные соревнования Кубок Наций